五月日本關西之行忍住沒買的德永英明 VOCALIST 4 [初回盤],回台灣後可愛的戶長馬上買給我了,啊哩啊多~!!

Image.jpg

其實後來發現 KK Box 也首次收了這張專輯,嚇我一跳呢。可見德永先生的歌聲,也開始擄獲台灣人的心。

這次的男聲四,奧桑迷上了這一首老歌 "待つわ",聽德永桑的 CD 時,總覺得好像在哪裡聽過,一種有點熟悉又懷念的感覺。忍不住上網查了資料,發現這是一個二人團體 あみん 在 1982 年出道的第一首單曲,馬上去 YouTube 找當年的畫面,原來是好可愛的二個小女生啊(岡村孝子、加藤晴子),歌聲清澈又嘹亮。

 


 

結果,這個團體好像當年發了幾張單曲後,就在隔年(1983 年)解散了,岡村孝子決定休學自己單飛,加藤晴子則退下舞臺,完成學業後走入家庭,成為一個普通人。沒想到十九年後(2002 年),岡村孝子在渋谷公会堂演唱會的最後一場,居然讓這個睽違了十九年,當時造成一度轟動的冠軍團體重新一起站在舞台上唱這首 "待つわ",看這個畫面,真的很令人感動。

結果,這首歌終於在該團體解散二十四年後(2007 年),原本的二個青澀少女已經變成風韻十足的熟女後,又被二人重新的詮釋了一次這首 "待つわ" 並收錄在 "In the prime" 這張專輯裡,歌聲跟音質都跟當初有很大的不同了,取代嘹亮清澈女孩歌聲的是溫柔耐聽的女人味,聽起來真的很舒服。



這首歌真的很好聽,所以當時有一個偶像團體 CoCo 上電視節目時,也唱了這首歌。

奧桑對這個原本是五人,後來一人離團變成四人的團體沒有印象,幫大家找到一篇文章寫得很清楚,在這裡可以看到。



然後到了現代(2004 年),早安少女組出身的辻希美和加護亞依組了一個團體 "W",也用她們招牌的無辜笑容跟裝可愛童音唱了這首"待つわ"。雖然跟原版的好聽度真的差很大,但是或許也有她們的風格,宅男可能很愛?

 




然後 2007 年 あみん 為了宣傳新專輯,上了 SMAP X SMAP 的節目,不免俗的要跟 SMAP 一起合唱,也挺有紀念性的。當時的中居,頭髮已經開始有稀疏感了,然後木村還是很假會的要飆高音,真的是自曝其短而已啊。



最後給大家看二個演歌版跟一個惡搞版。最下面還有歌詞喔。

林あさ美・門倉有希版。





和服演歌版




堂本兄弟惡搞版

(1) かわいいふりして あの子
  わりとやるもんだねと
  言われ続けた あの頃 生きるのが辛かった
  行ったり来たり すれ違い あなたと私の恋
  いつかどこかで 結ばれるってことは
  永遠(トワ)の夢
  青く 広いこの空 誰のものでもないわ
  風に 一片(ヒトヒラ)の雲 流して流されて
  私 待つわ いつまでも待つわ
  たとえあなたが 振り向いてくれなくても
  待つわ(待つわ) いつまでも待つわ
  他の誰かに あなたが ふられる日まで

(2) 悲しいくらいに私 いつもあなたの前では
  おどけてみせる道化者 涙なんていらない
  分かりきってる強がり 平気で言ってみても
  一人ぼっちの時には そっと涙を流す
  誰も 私の心 見抜くことはできない
  だけど あなただけには わかってほしかった
  私 待つわ いつまでも待つわ
  たとえあなたが 振り向いてくれなくても
  待つわ(待つわ) いつまでも待つわ
  せめてあなたを 見つめていられるのなら

  待つわ いつまでも待つわ
  たとえあなたが 振り向いてくれなくても
  待つわ(待つわ) いつまでも待つわ
  他の誰かに あなたが ふられる日まで

arrow
arrow
    全站熱搜

    日迷奧桑 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()